V prevajalski agenciji Alkemist smo v tem trenutku prisotni na treh evropskih tržiščih, v Sloveniji, na Hrvaškem in v Srbiji. Tri države, trije narodi, trije jeziki. Tako pri internih, kot tudi javnih nagovorih ali publikacijah, s pomočjo katerih obveščamo sodelavce in zveste naročnike, skrbimo tudi za uspešno komunikacijo ter s tem kakovostno prevajanje v srbski in hrvaški jezik. Pri tem pa se navkljub nekdanjem sobivanju v skupni državi srečujemo z zanimivimi pravopisnimi razlikami, ki jezike Slovencev, Hrvatov in Srbov med seboj ločujejo. V Alkemistu smo se zato odločili nekaj primerov deliti z vami.
Pisanje praznikov
V slovenskem jeziku praznike pišemo z malo začetnico, z izjemo tistih, kjer je njih ime izpeljano iz osebnega imena ali priimka, kot denimo Prešernov dan. Vsem ljubim zato zaželimo vesel božič ali srečno novo leto in nikakor ne veselega Božiča ali srečnega Novega leta. Besedilo, ki ga dobimo v prevajanje v srbski in hrvaški jezik pa bo poimenovanje praznikov beležilo drugače. V srbščini in hrvaščini se vsi prazniki pišejo z veliko začetnico, denimo Božić, v primeru, ko je ime praznika sestavljeno iz večih besed, pa prvo pišemo z veliko, drugo pa z malo začetnico – Novo leto.
Pisanje datumov
Najbrž ste se velikokrat znašli v dilemi, ko ste na koledarju v hrvaškem jeziku opazili zapise, kot so siječanj, veljača, ožujak, travanj ipd. Za katere mesece sploh gre? Medtem ko so v slovenskem in srbskem jeziku imena mesecev latinizirana, se Hrvati za njihovo poimenovanje poslužujejo zgodovine ter uporabljajo domače izraze, sorodne starim slovenskim imenovanjem, ki pri nas danes niso več v rabi. Za razliko od Slovencev in Srbov Hrvati pri pisanju datumov ob koncu letnice vključujejo tudi piko.
Primer:
slovenščina: 4. december 2014
srbščina: 4. decembar 2014
hrvaščina: 4. prosinca 2014.
Besede in njihovo prevajanje v srbski in hrvaški jezik
Veliko razlik med jeziki je tudi v samem besedišču, ki je tako versko, kot tudi kulturno pogojeno. Iz tabele lahko razberemo, da je slovenski jezik veliko bolj podoben hrvaškemu, kot srbskemu.
slovenščina | hrvaščina | srbščina |
odvetnik | odvjetnik | advokat |
poper | papar | biber |
kino | kino | bioskop |
cenik | cjenik | cenovnik |
vlak | vlak | voz |
žlica | žlica | kašika |
svetilka | svjetiljka | lampa |