Napačne predstave o prevajanju in prevajalcih

Zbrali smo nekaj najpogostejših popačenj, ki jih ljudje povezujemo s prevajalskim poklicem:

  1. Vsakdo, ki je otroštvo preživel v tujini ali je v osnovni šoli pokazal zanimanje za tuje jezike, že lahko prevaja.
  2. Med prevajanjem, tolmačenjem in transkripcijo ni nobenih razlik.
  3. Dober prevajalec za pripravo prevoda ne potrebuje nobene literature.
  4. Prevajalce bo vsak hip nadomestil računalnik.
  5. Prevajalci ne rabijo vedeti, kako besede pravilno črkovati. Za slednje lahko uporabijo črkovalnik na njihovem računalniku.
  6. V prevod, ki ga je prevedel dober prevajalec, ni potrebno posegati, prav tako ga ni potrebno posebej lektorirati.
  7. Dobre prevajalce je moč srečati na vsakem koraku.
  8. Prevajalec ste že, če znate tipkati v tujem jeziku.
  9. Obsežna stostranska tehnična navodila, ki so jih štiri mesece pripravljale tri osebe, lahko prevajalec prevede v dveh dneh.
  10. Priprava prevoda v ali iz določenega jezika je enako enostavna.